Thursday, December 3, 2009

作文3:二十年後の私

いつもみらいがみえないタイプですから、にじゅうねんごのわたしはどこでなにをしていますか、あまりわかりません。でもすきのものときらいのものがよくわかります。おんがくやたべものがすきです。そしてべんきょうやうんどうがきらいです。

にじゅうねんごのわたしはもうよんじゅっさいです。たぶんかぞくとペキンにいます。ときどきりょこうをします。わたしはつきへいきたいです。しごとはなんですか。エンジニアですか。わたしのせんこうはいまエンジニアです。そのまえにバイオロジーでした。エンジニアのクラスはむずかしいですが、バイオロジーよりたのしいです。だからエンジニアのほうがいいです。

もうよんじゅっさいのわたしはたぶんけっこんしています。こどももいますか。わたしはぜんぜんほしいくありませんが、たぶんわたしだけ。りょうしんはこどもがだいすきです。にほんごがよくわかりますか。それともぜんぶおぼえでませんか。とにかくみらいがみえないですが、わたしはがんばります。かぞくのために。そしてじぶんのために。

Wednesday, November 25, 2009

東京ディズニーリゾート(とうきょう Disney Resort)

皆(みな)さん!
(^-^*)/コンチャ!
サンクスギビングですから
今日は勉強(べんきょう)しません!
O(≧∇≦)O
でもたぶん今日だけ。。。
(;_・)
宿題(しゅくだい)がたくさんあいりますから
今(いま)日本語(にほんご)のクラスがありますが
かえりたいです

じゃ、はじめましょう!
今回(こんかい)のブログは
東京ディズニーリゾート(とうきょう Disney Resort) です
千葉(ちば)にあります
2006年(ねん)に友達(ともだち)といきました
とても楽し(たのし)かったです
ディズニーリゾートでたくさんかいました
写真(しゃしん)もいっぱいとりました
じゃ、一緒(いっしょ)にみましょう!




わたしは大好きな(だいすきな)スディッチ
p(*^-^*)q





アイスクリームもかわいいですね!



たぶん近く(ちかく)のレストランです

蟹(カニ)もだいすきです!
じゃ、みなさん またらいしゅう!
よいサンクスギビング~
ヘ(^_^ヘ)(ノ^_^)ノ


Thursday, November 12, 2009

カタカナ&川柳(せんりゅう)

川柳(一)
いつもかぜ
ニューヨークの天気
大嫌いです

かぜ:wind
天気:てんき(weather)
大嫌い:だいきらい

Always windy
New York's weather
I hate
*:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

川柳(二)

わたしたち
日本語のクラス
いきません

日本語:にほんご

we are
not going to
Japanese class
*:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

川柳(三)

とにかく
グリーンピースは
だめです

とんかく:anyway

anyway
Green pea
no way(that I can stand it)
*:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
 

*:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:
Katakana Analysis

The reason I use New York(ニューヨーク), Green peas(グリンピース), handsome(ハンサム) and class(クラス) in Katakana is because they are English words. Loan words should be written in Katakana is the biggest category of Katakana.

The word グリンピース is actually interesting becuase I think they have the oringinal word for green peas in Hiragana and Kanji. From the 野菜辞書(やさいじしょ)I found on line, green peas can be either called グリンピース or 豌豆(えんどう).

However, it is interesting that I always hear people say グリンピース, rarely use えんどう. The reason they always using グリンピース I guess is that グリンピース is always related to some 外国料理(がいこくりょり)more than 和食(わしょく), like カレー, 中華料理(ちゅかりょうり) . Therefore, when people think about green peas, it is more like a foreign word. I think that's maybe why "green peas" is mostly used as in Katakana.
*:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

野菜辞書(やさいじしょ):Vegetable Dictionary
( ^ _ ^) so sweet that they actually have this kind of dictionary. 
Here is the website of 「野菜辞書」
So cute~




豌豆(えんどう):Green peas
外国料理(がいこくりょり):Foreign りょうり
中華料理(ちゅかりょうり):Chinese りょうり
和食(わしょく):Japanese-style meal


Due to Nさんのコメント(comment):

川柳(四)

フフフフフ
私はつよいです
フフフフフ

私:わたし
つよい:Strong
フフ:Laughing

hahahahaha

I am strong

hahahahaha

Saturday, November 7, 2009

てがみ

やまださんへ

こんにちは!はじめまして。ジェイドです。いまコロンビアだいがくのさんねんせいです。コロンビアだいがくはニューヨークにあります。ニューヨークはにぎやかなまちです。コロンビアだいがくはいいだいがくです。そしてとてもきれいなだいがくです。わたしのせんもんはかがくこうがくです。がっこうのせいかつはいそがしいですが、たのしいです。いまエンジニアのクラスはちょっとむずかしいです。でもがんばります。わたしはろくがつここのかにニューヨークからとうきょうまでひこうきでいきます。わたしはにほんのたべものがだいすぎです。さしみとカニりょうりがいちばんすぎです。じゃ、よろしくおねがいします!

                      じゅういちがつよっか ジェイド

Friday, November 6, 2009

好きな物(すきなもの)

みなさん
( ゚▽゚)/コンバンハ
晩ご飯(ばんごはん)を食べ(たべ)ましたか
わたしはイタリア料理(りょうり)をたべました~
とてもおいしいよ!
じゃあ
とりあえず
だいすきなたべもの!
飲み物(のみもの)とキャンディがたくさんありますよ!








Pokoちゃん( ^ _ ^)



Pekoちゃん\(^ ^)/













ドラえもんヘ(^_^ヘ)(ノ^_^)ノ
だいすき!( ´∀`)

ドラえもんちゃんとハローキティ(Hello Kitty)ちゃん~
渋谷(しぶや)で買い(かい)ました
p(*^-^*)q


もう全部(ぜんぶ)おわりました
この番組(ばんぐみ)がだいすきですな
(;_・)
まま
あたらしいばんぐみもおもしろいです
(’-’*) フフ

じゃ、また来週(らいしゅう)!

Wednesday, October 28, 2009

「ナナ」第二弾!(だいにだん)

みなさん!
( ゚▽゚)/コンバンハ
これはナナの第二弾(だいにだん)ですよ( ^_^)
ナナの映画(えいが)O(≧∇≦)O
第一弾(だいいちだん)はきょうJeneeさんのナナです~
トリあいず これ
ナナの日本(にほん)テレビのウェブサイト

*:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:

そして 「ナナ」の映画(えいが)

大崎(おおさき)ナナ(ナナ)・・・・中島美嘉(なかしまみか)
小松(こまつ)奈々(ハチ)・・・・・・宮崎葵(みやざきあおい)

この二人(ふたり)が大好き(だいすき)です~
ヘ(^_^ヘ)(ノ^_^)ノ
あの。。。台詞(せりふ)をみえる?

ナナ:夢(ゆめ)を歌(うた)う

ハチ:夢(ゆめ)に恋(こい)する

すできなせりふですね!


*:--☆--:*:--☆:*:--☆--:*:--☆--:


最後に(さいごに)

「ナナ2」の映画(えいが)



あの。。。この奈々(ハチ)はだれ。。。(・_・?)
ちょっと。。。
あまりすきじゃありませんな
( ̄へ ̄)
この「ナナ2」
じゃ、またあした!
あ、わすれた。。。
これ ナナのテーマ・ソング
だいすきです~

伊藤由奈(いとうゆな)さんの「Endless Story」
日本語(にほんご)のサブタイトルがありますよ!

      


おやすみなさい!
☆彡
[(--)]ZZzzz...





Tuesday, October 27, 2009

Katakana Analysis

I have posted the Katakana words I found in the last post. There are a lot of them are insteresting. It actually fun that the moment you figure out which words it is just by keeping pronouncing or staring at each katakana character. But it can be painful in the quiz too I guess...

Anyway, during those words I found most of them are loanwords. たとえば, ミルク is milk, ソフトキャンデー is soft candy, ディズニーリソート is Disney Resort, コーヒーパウダ is coffee powder and so on. Of course, there is onoatopoeia, like ピカピカ as shinny, フワフワ as fluffy. For the third group, katakana for emphasis. I am not really sure about that. It is kind of hard to tell whether it belongs to loanwords or emphasis categories , and sometimes it counts for both. So I guess when Katakana words are written in large font or in bright color, such as on a poster (ハンコック -- Hankock) or magazine. The purpose is probably to emphasize, and of course it can be loanwords or onoatopoeia at the same time.

Two words I found most interesting are ディズニーリソート(Disney Resort) and ソフトキャンデー ( soft candy). One of them is on my 携帯(けいたい)ストラプ(strap) and the other one is from the 「北海道(ほうっかいどう)」candy bag. The reason why ディズニーリソート is written in Katakana, I think Disney is a place mostly for kids and Katakana are pretty simple, it's all about straight lines. Therefore, if it is written in Katakana, it will be easy to read and memorize(only for Janpanese I guess...They all look the same for me...) other than written in Hiragana, Kanji or English. Same reason for the other word ソフトキャンデー ( soft candy) written in Katakana first it is an English word and then for emphasis too. They are trying to let their customers notice that how ソフト their candy is and how much ミルク they put in too, so that customers like me will buy it.

Different textbooks introduce katakana in different ways. It might because the way to use Katakana is flexiable. It depends on people who use it. However, most of the textbooks have covered that the biggest use of katakana is for foreign words. For its other uses, I guess I'll just figure out as I am learning more and more Japanese.

Friday, October 23, 2009

カタカナ(片仮名)プロジェクト


牛乳(ぎゅうにゅう)ソフトキャンデー
北海道(ほうっかいどう)
ミルクをたっぷりつかいました

東京(とうきょう)ディズニーリソート



すていっち


DHC
アクネホワイトニング
ジェル
ディーエイチシー




スーパーレモンキャンデー



ソフトキャンデー
ミルクコーヒーキャンデー
コーヒーパウダ


ホワイトチョコレート
ミルク&富良野(ふらの)ラベンダー


ボールペン
写真(しゃしん)やプラスチック


植村秀(うえむらしゅう)





UV アンダーベース ムース ベージュ 01
(メイクアップベース)

じゃ、また来週(らいしゅう)!
_彡☆

Saturday, October 17, 2009

これは...(*^^)^*) ☆Chu!!








こんにちは~
~~~ヾ(^∇^)ー♪
けさじゅうじはんごろおきました
週末(しゅうまつ)さいこう!
そして、このウェブページをみました
みなさん!みてみて!!!
p(*^-^*)q
これはごはんですよ!!!
ちょう(super)可愛い(かわいい)ですね~
(ToT)
食べ(たべ)たいな....
~(=^・・^) ヾ(^^ ) ヨシヨシ
じゃ、また来週(らいしゅう)~
ひるごはんはなにをたべますかな
☆ミ(o*・ω・)ノイッテキマ-ス!!








Monday, October 12, 2009

ハルフウェイ(Halfway)









映画(えいが)『ハルフウェイ』(2月21日(土)公開)完成披露試写会(press conference)



みなさんこんにちは!
~~~ヾ(^∇^)ー♪
これはえいが(映画)「ハルフウェイ」です。
先週のと曜日にともだちとみました。
いわい しゅんじ(岩井俊二)
とこばやし たけし(小林 武史)がプロデュースしている。
すごい ですねO(≧∇≦)O

岩井俊二のえいが
「Love letter」や
「はなとアリス」や
「リリイ・シュシュのすべで」がだいすきです。
そして(^-^*)
「ハルフウェイ」キャスト・スタッフ」(cast and staff)
北乃きい(ヒロ)
岡田将生(シュウ)
溝端淳平 
仲里依紗/成宮寛貴 
白石美帆/大沢たかお
プロデュース(produce)/岩井俊二 小林武史 
脚本・監督(script)/北川悦吏子
音楽(music)/小林武史 
主題歌(theme song)/ Salyu『HALFWAY』(トイズファクトリー)
 
じゃ、またあした
_彡☆
[(--)]ZZzzz...

Saturday, October 3, 2009

白い巨塔

新堂本兄弟 #353 ゲストは唐沢寿明さん



ドラマ白い巨塔です。


(^-^*)/コンチャ!


きょうはね 
唐沢寿明(Karasawa Toshiaki)のふるいのドラマです。
白い巨塔です。
ちょうゆうめいのドラマです。
唐沢寿明さんはもおじさんですね。
(;_・)ごめん~
でもおもしろいの俳優(はいゆう)です。 
芸人ですか 
O(≧∇≦)O
想像(そうぞう)と全然(ぜんぜん)违(ちが)います。
∑(O_O;)Shock!!

じゃ まだ来週!
☆彡






Saturday, September 26, 2009

B'z - イチブトゼンブ (いちぶんとぜんぶ)





それはBuzzer Beatのテーマです
山pのあたらしのドラマです
そのせたけ....バスケットボルーの選手たら...
本当にだいじょうぶですか
やばり....ちょっと...
( ̄~ ̄;)

まま もう終わりました
とにかく
B'zが大好きです
O(≧∇≦)O
じゃ 
イチブトゼンブB'zで
どうぞ
ヘ(^_^ヘ)(ノ^_^)ノ

Monday, September 21, 2009

Why Japanese

About a year ago, I started watching Japanese dramas and some TV shows. It turns out that I am really into it and start to follow new dramas every season....haha I know I should probably quit it to do my engineering homework instead...anyway....It is really painful to wait for the substitles for those Janpanese dramas. At first, I have no idea what's going on there without subtiltles. But as more and more dramas I watched, I realized that I can understand some words they are saying. So I think maybe I can start learning Japanese so that I dont have to wait for the subtiltles anymore....and for the subtitiles....It seems that everyone has their own translation for the drama. So there are acutally several versions of one drama. It sometimes really confused me...So I decided....why bother to read other ones' translation...I can have my own understanding....haha....oh, there is actually another reason, that is Japanese and Chinese are pretty close. At least " かんじ(漢字)" they are using, although the pronounciations are different, I can figure out some of the meaning by looking at them....haha so hopefully I can start watching dramas without subtitles...lets say in one year? lol... dont say I am day dreaming....

Thursday, September 17, 2009

Introduction

みなさんこんにちわ!
わたしはJadeです
はたちです
Columbiaだいがくのさんねんせいです
わたしのせんこうはchemical engineeringです
ちゅうごくからきました
どぞよろしく!
^^


 

Blog Template by YummyLolly.com : Header Image by Everydaypants
Sponsored by Free Web Space